Q & A
글 수 25,388
메모 보내드렸는데 답장이 없으셔서
일단 GT-R 방영분만 만들었습니다..
치프엔지니어 아저씨는 목소리가 넘 빠르고 ㅠㅠ
테스트 드라이버는 뭔 소리하는지 웅얼웅얼거려서 좀 난감했네요..
그래서 몇몇 내맘대로 번역과 오류가 있을 수 있습니다. - _-
ps. 샤워하고 다시 보는데 서킷 끝나고 곤 회장 나오는 부분이 남아 있었네요 ㅠㅠ
거기까지 부랴부랴;;
일단 GT-R 방영분만 만들었습니다..
치프엔지니어 아저씨는 목소리가 넘 빠르고 ㅠㅠ
테스트 드라이버는 뭔 소리하는지 웅얼웅얼거려서 좀 난감했네요..
그래서 몇몇 내맘대로 번역과 오류가 있을 수 있습니다. - _-
ps. 샤워하고 다시 보는데 서킷 끝나고 곤 회장 나오는 부분이 남아 있었네요 ㅠㅠ
거기까지 부랴부랴;;
2008.06.27 22:37:21 (*.122.251.164)
냉철한 지적 고맙습니다.
일단 수정했구요..
첫번째는 의역이 나을 것 같아서 그랬던 거고
성지는 戦域로 들렸답니다. ㅠㅠ
일단 수정했구요..
첫번째는 의역이 나을 것 같아서 그랬던 거고
성지는 戦域로 들렸답니다. ㅠㅠ
2008.06.28 01:57:02 (*.145.28.61)

23:34 ??? -> 시승회
24:28 갱신 -> 경신
현석님이 발벗고 번역해 주신 덕분에 보다 많은 분들이 친숙하게 보실 수 있다고 생각합니다. ^^ Boards에 올리셔도 좋을 것 같습니다.
24:28 갱신 -> 경신
현석님이 발벗고 번역해 주신 덕분에 보다 많은 분들이 친숙하게 보실 수 있다고 생각합니다. ^^ Boards에 올리셔도 좋을 것 같습니다.
02:52 보다 편안한 -> 보다 승차감이 좋은
04:41 Industrial Pool
07:15 전장 -> 성지(聖地)
07:45 헤이하다 -> 해이하다
13:02 스즈키 토시유시 -> 스즈키 토시오(鈴木利男)